Цитата:
Сообщение от lelek
Выражение "человек с ограниченными возможностями" является корректным выражением во всем мире. Причем данное выражение считается менее обидным чем слово инвалид.
|
Уважаемая lelek, это не так. Пожалуйста, вспомните, как точно переводится с английского языка на русский язык понятие "disability". Вспомнили? Во всем мире корректным является выражение "дисейбл" (disable person), то есть "человек, который в существующих в обществе условиях не может самостоятельно обеспечить полностью или частично потребности нормальной личной или социальной жизни в силу врожденного или приобретенного недостатка его физических, сенсорных, психических или умственных способностей". Некорректными являются те выражения, которые усугубляют положение людей, имеющих инвалидность. Выражение "человек с ограниченными возможностями" не совсем корректно, размыто, подменяет слово "способность" словом "возможность", усугубляет положение человека, намекая на те недостатки, которых у человека может и не быть. Однако, это выражение можно уточнить указанием типа ограниченных возможностей, и тогда оно станет корректным. Например, уточненное выражение "человек с ограниченными
физическими возможностями" корректно по отношению к опорникам, уточненное выражение "человек с ограниченными
умственными возможностями" корректно по отношению к людям с замедленным умственным развитием, и так далее. Но даже такие уточненные выражения неуклюжи и длинны, они скорее всего не приживутся в России. Выражение "инвалид" общепризнано в России, оно не обидно и корректно, если не употребляется для усугубления положения людей с инвалидностью. Например, почитайте
Декларацию о правах инвалидов, где выражение "инвалид" употребляется крайне корректно и уважительно, не вызывает никаких обид, а наоборот, вызывает глубокое удовлетворение дисейблов корректным пониманием инвалидности.
Уважаемая lelek, я буду благодарен Вам, если Вы выскажете свое мнение в "горячих" темах раздела
"Инвалидам" на нашем форуме.